- 07.014 and down the lines of the wide-armed oaks
Hyphenated in its sub-entry in OED.
“wide, adj.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/228891. Accessed 21 September 2017.
Hyphenated in its sub-entry in OED.
“wide, adj.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/228891. Accessed 21 September 2017.
Hyphenated in its sub-entry in OED.
“wide, adv.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/228893. Accessed 21 September 2017.
These words do not properly concatenate with a hyphen, according to the good folks at OED. This is another Tolkien invention – so subtle as to never distract from the action, enough to remind us we are reading a translation.
Hyphenated in its mention in the OED.
“wine, n.1.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/229302. Accessed 21 September 2017.
This does not appear in OED – it’s a JRRT original.
This is, of course, a JRRT original.
OED does not list “air-hole” as a variant spelling of “air hole”, but the example texts use the hyphen from the 1700s to the 1900s (and “airhole” as well)
“air hole, n.” OED Online. Oxford University Press, June 2017. Web. 5 September 2017.
This word is a JRRT original.