- 08.131 There the Light-elves and the Deep-elves and the Sea-elves went
As a Middle-earth concept, of course, this does not appear in OED.
As a Middle-earth concept, of course, this does not appear in OED.
And thus we get a little floor plan of the left-turning entry room.
It is a two-word word in its OED entry, hyphenated in the examples.
“latecomer, n.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/390883. Accessed 15 September 2017.
One word in the OED entry, but hyphenated sometimes in the examples
“latecomer, n.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/390883. Accessed 15 September 2017.
This word appears in OED.
“ˈlanding-place, n.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/105474. Accessed 15 September 2017.
This word is attested in OED with a reference I’m certain that Tolkien knew:
a1822 Shelley Cyclops in Posthumous Poems (1824) 356 Fire will burn his lamp-like eyes.
“lamp, n.1.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/105340. Accessed 14 September 2017.
Note that in almost all instances “Lake-town” is the proper name of the town, well and good. But once, in 14.002, it is a word in itself a kind of town, the uncapitalized “lake-town Esgaroth”. “Lake-town” is not attested in OED.
this one is not attested in OED, although “lake-dweller” and “lake-man” are.
“lake, n.4.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/105168. Accessed 14 September 2017.
Attested in OED.
“lake, n.4.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/105168. Accessed 14 September 2017.
Note that in some places it is a hyphenated word and others it is not!
OED gives “keyhole” – one word – but the hyphenated form is in the example texts.
“keyhole, n.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/103145. Accessed 14 September 2017.
I would love to know exactly what Bilbo meant here – a children’s toy, I hope?
Update 2017.09.14: Well, well, well. This Was Beorn to Nori and Ori who came with alacrity from hiding, so I assumed, of course, he meant “oh, you who have popped up vigorously”. Well. That’s not all it can mean. OED gives:
†1. A name for a sharper or cheat; spec. ‘a thief who deceived tradesmen by substituting empty boxes for others full of money’ (Nares). Obs.
†2. Applied contemptuously to the consecrated host, with an allusion to its reservation in the pyx.
3. a. The name of some gambling games.
3. b. ‘A game in which some article, of more or less value, is placed on the top of a stick standing in a hole, and thrown at with sticks. If the article be hit so as to fall clear of the hole, the thrower takes it.’ (Farmer Slang.)
†4. A street pedlar stationed in a portable stall or box. Obs.
5. A kind of firework.
6. A toy consisting of a box containing a figure with a spring, which leaps up when the lid is raised. Also fig.
7. Applied to various mechanical contrivances.
So, yes to the game, and used figuratively of people who leap up… but remember that Gandalf’s best-known craft was firework and these dwarves popping up out of the hedge were a little bit of a scam… It’s not quite a gem word because I’m not weeping… but dang, that man could write!
“Jack-in-the-box | Jack-in-a-box, n.” OED Online, Oxford University Press, June 2017, http://www.oed.com/view/Entry/100519. Accessed 14 September 2017.